Перевод "real time" на русский
Произношение real time (риол тайм) :
ɹˈiəl tˈaɪm
риол тайм транскрипция – 30 результатов перевода
I have a quick fade on the CRT and my balance controls don't seem to help me.
I'm keeping this in real time.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают.
Я управляю этим в реальном времени.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
Скопировать
He's out the back.
Give me real-time imagery coverage at LAT 38, 55, LONG 77, 00.
Got it.
Он сбежал.
Дайте мне изображение, широта 38, 55, долгота 77, 00.
Понял.
Скопировать
We got on-board pulse Doppler.
We got Nexrad real time.
We're going to make history.
У нас есть бортовой радар Доплера.
У нас есть все, что нужно.
Сегодня мы войдем в историю.
Скопировать
- Is something pursuing them?
- Try playing back the video in real time.
- We need to find out...
Их что-то преследует?
Попробуйте перемотать запись в реальном времени.
- Нужно узнать...
Скопировать
What missile?
Atlas real-time missile diversion.
Unique!
Откуда гранатомет?
Атлас, отклонение ракеты!
Потрясающе!
Скопировать
No, I'm afraid I don't see her right now.
It's coming to us in real time, so I'll transmit it to your mailbox.
Log it and show it to Armitage right away.
Нет, боюсь, её сейчас рядом нет.
Хорошо, слушай. Оно идёт к нам в реальном времени, я перешлю на твой почтовый ящик.
Покажи его Армитаж, как можно скорее.
Скопировать
"What the hell did we just shoot down?"
The answer is: The N SA's best and only functional real-time down-looking satellite the N SP-1.
You'll probably be calling them any minute now, asking them for its use.
...Что же мы взорвали?
Отвечаю: это был уникальный спутник Агентства безопасности БИ-ЭН-ЭС-ПИ-1.
Они вам позвонят через несколько минут. Поинтересуйтесь, как его использовали.
Скопировать
Right here! Right now!
It's real time, you hear me? Real time!
Time to get real, not playback.
Вот здесь и сейчас.
Настоящая жизнь, а не запись на дискете.
Ты понимаешь? Она тебя больше не любит.
Скопировать
And stateside review boards are even more lenient.
If these guys get convicted they won't do any real time.
Yes, sir.
А апелляционная комиссия ещё более.
Даже если их осудят, они не будут сидеть в тюрьме.
Да, сэр.
Скопировать
Prisoners dismissed.
If these guys get convicted, they won't do any real time.
They'll be out of the stockade before you know it.
Вольно.
Даже если их осудят, они не будут сидеть в тюрьме.
Ты не успеешь пёрнуть, как их выпустят.
Скопировать
Give me two steaks.
Everyone else in the joint was doing real time, all together living like pigs.
But we lived alone.
Дaй мнe двa куcкa мяca.
Все остальные в тюрьме сидели по-настоящему. Все вместе, как свиньи.
Hо мы жили одни.
Скопировать
We live together for two years
Real, time have a this time rapid
Is it good that you marry to me?
Мы живем вместе два года.
Правда. Прости меня, я забыла, какой сегодня день.
Кроме того, я хочу на тебе жениться.
Скопировать
Wear down morning time
Today, I say witty remark really dispiritedly Time have a real time rapid, do you do not feel?
Me should in this apply lipstick
Не то я здесь загнусь.
Я чувствую, как уходит время, Марио.
Как думаешь, стоит ввести коллаген в щеки?
Скопировать
Stop it.
Real Time Tapping Report:
Pillow Talk aka 'Kyrie Eleison'
Прекрати.
Прослушка на линии:
Интимные разговоры
Скопировать
It's stretched to about five seconds, by the look of it.
That gives us about an hour in real time.
If it goes on stretching and if the false peace lasts long enough.
Она растянулась примерно до 5 секунд, судя по всему.
Это дает нам около часа реального времени.
Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент!
Скопировать
Yes.
That gives us about an hour of real time.
If it goes on stretching and if the false piece lasts long enough!
Да.
Это дает нам примерно час реального времени.
Если она продолжит растягиваться и если выдержит поддельный шестой элемент!
Скопировать
A good job!
A real time-saver.
Can we take a little extra?
Этот нам удался!
Какая экономия времени!
Может, возьмём чуть больше, чем обычно, нет?
Скопировать
- Thank you.
what they thought they were accomplishing, a person would age only one month for every 100 years of real
One hundred years, and only one month?
- Спасибо.
Согласно плану продления жизни, который они хотели реализовать, человек старел бы на один месяц за 100 лет реального времени.
Сто лет - и всего один месяц?
Скопировать
Your past, your present and your future.
They're all one to the man in the plane... so that time, real time, is all one.
With symbolic logic and Einstein's mathematics... I can conclusively prove that two and two are two.
Ваше прошлое, ваше настоящее и ваше будущее.
Они видны мне одному, человеку в самолете, и для меня время видится как одно целое.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это - два и два это всегда два.
Скопировать
That's just how it is This clock breaks the rules
We can't tell the real time because of it
- Let go...
Они... эти часы нарушают... заведенный порядок.
И теперь мы не знаем настоящее время!
Не трогайте!
Скопировать
Did you slip her some sedatives so she slept through?
Now it's Thursday, you're back on real time.
Feel a bit grotty, but no idea why.
Вы подсыпали ей какое-то снотворное, чтоб она всё это время проспала?
И уже четверг, вы вернулись к нормальному времени.
Чувствуете себя неважно, но не понимаете, почему.
Скопировать
Okay, I got the web site.
Looks like a live feed from a real-time video cam.
Traceable?
Ну что ж, у нас есть веб-сайт.
Похоже это трансляция в реальном времени с веб-камеры.
Отследить можно?
Скопировать
I'm walking!
- Is that bar time or real time?
- Bar time.
Я сваливаю!
-Это время бара или настоящее время?
-Время бара.
Скопировать
Is it hot in here?
This is a real-time representation of the sun, recorded by Aschen satellites all over the solar system
How do you use it to predict a solar flare?
Жарковато?
Это представление солнца в режиме реального времени, записанное с помощью спутников Ашенов.
Как ты сможешь его использовать, чтобы предсказать вспышку?
Скопировать
- How?
- Josh was watching it in real time.
I'm not gonna belay into the computer screen.
- Как вы узнали?
- Джош наблюдал за происходящим в реальном времени.
Я не буду командовать: "Стоп!" компьютерному экрану, Тоби.
Скопировать
Gates is gonna have guards in hypertime.
We're gonna need to bring 'em down to real time.
These babies ought to do it.
У Гейтса есть охрана в гипер-времени.
Нам придётся скинуть их в реальное время.
Эти "детки" смогут это сделать.
Скопировать
I really want to thank you for bringing this back.
Let's go down to real time.
Dad? .
Большое спасибо, что вернул мне это.
Давайте вернёмся в реальное время.
Отец?
Скопировать
-Tell me.
Maybe you should spend real time in the projects and then you wouldn't have to make up speeches and memorize
You know, it would be coming from someplace real.
- Скажите мне.
Вам бы пожить немного в домах для бедных тогда вам не пришлось бы сочинять и зазубривать речи.
Понимаете, тогда бы вы говорили искренне.
Скопировать
Check it.
Now, we're uplinked in real time to NASA and AsiaSatCom.
Now, under ideal conditions this is the fastest route.
Вот!
Мы подсоединились в реальном времени к НАСА и Эйшаком.
И при идеальных условиях вот самый короткий путь.
Скопировать
Sorry.
I'd love us to spend some real time together.
I'm seeing someone else, you know.
Прости.
Я бы хотел, чтобы мы больше времени проводили вместе.
Я кое-с-кем встречаюсь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов real time (риол тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
